Wednesday 15 April 2009

Public help - finally. (J)

This morning I reminded Yujiro that we should go to the local city office and start to find out about what services are available for a 76 year old lady and her family.

We sat down at the desk and got the info from the staff. All about the 5 rankings of care needs and doctor appraisal systems etc.

Yujiro seems to think it will be easy enough to get Okaasan along to a hospital for a check over. I have my doubts. This lady hasn't been willingly to a hospital for years. I wonder how he'll achieve it? Bag over the head and drug her?

But I feel relieved that we have at least found out about the available systems and he is now programmed in to do something about it. If I was a Japanese wife I could do all of this. But my Japanese level just isn't up to persuading Okaasan to go to a hospital and welcome a care manager type into the home for an assessment.

Before he starts work again he has to set things in motion. At the very least I think a few lunchtime meal deliveries would help Okaasan.

Mind you, we've just this lunchtime had the usual rigmarole about getting her ready and out of the house in time for her hula dance class. Yujiro was hunting through her purse for something that was missing...subway card? sports center ticket? I wonder if Toyohira ward care workers will remind Okaasan to do this kind of thing once Yujiro is working again? hmm..guess not.
It could be a new service for forgetful old people - a Reminder to DO Stuff Service!

P.S. I am a very very evil Oyome-san. I have had a brilliant idea about how to use the lilly bulbs that are lurking in a bag in the kitchen...bought 4 weeks ago and of course forgotten and unused.

I shall try planting them in the garden and see if they grow into a flower!


2009年4月15日(水)
公的援助----ついに。
今朝、ワタシはユウにワタシたちが区役所に行って、76歳の老婦人とその家族が利用できるサービスとはどんなものかについて調べ始めなければということを思い出させたのよ。

ワタシたちは机の前に座り、係りの人から情報をもらったの。介護必要度の5段階についてと医師の評価の仕組みについてのすべてのことを。

ユウはお義母さんに病院のチェックを受けさせるのはお茶の子さいさいだと思っているみたいだったわ。ワタシはそうは思わないのよ。お義母さんは何年もの間進んで病院に行ったことはないの。彼はどうやって成し遂げるつもりかしら。頭に袋をかぶせて麻薬でも?

でもワタシはほっとしているの。ワタシたちはついに利用可能な制度について調べたし、それに彼はそれについて何かするようもう組み込まれているわ。もし、ワタシが日本人の妻だったらこのすべてができるでしょうね。でも、ワタシの日本語のレベルはお義母さんを病院に行かせたり、自宅にケアマネージャーなんかの評価のための訪問を受け入れることを説得するには達していないのよ、まったくのところ。

彼がまた働き始める前にコトを始めなければね。少なくとも数回のお昼ご飯の配達がお義母さんを助けるだろうってワタシは考えているのよ。

ねえ、ワタシたちはきょうのお昼にお義母さんに用意をさせてフラダンス教室に間に合うように家を出すっていういつもの大騒ぎをしたところなの。ユウは無くなった物がないかとお義母さんのお財布を捜していたわ・・・地下鉄カード?スポーツセンターの券?ユウがまた働いていれば、豊平区のケアワーカーがお義母さんにこんなことをするのを思い出させてくれるんじゃないかしら?うぅーん・・・無理よね。
それは物忘れしやすい老人たちのための新しいサービスかもしれないわ・・・用事お知らせスタッフサービスとかね。

追伸 ワタシは実に本当に鬼嫁だわ。台所の袋に隠されていたユリ根の使い方についてアイデアがひらめいたの・・・4週間前に買われて、もちろん忘れられて使われなかったね。

それらのユリ根を庭に植えて、が咲くかどうか見てみようと思うの。

No comments:

Post a Comment